麻烦把下面的英语翻译成汉语谢谢

麻烦把下面的英语翻译成汉语谢谢
In the night fast passing now,
The moon roves to be too bright.
The oor crows aren't used to it.
They have had a restless night.
The dri-drops of the time-iece--
Points to the small hours of morn.
O'er the well,the ulley squeaks,
As water is being drawn.
Her eyes,open,roll about.
Of sleep,she has not got a wink.
Cold and wet is the pillow,
Into which many tears sink.
Her fingers are interlaced--
In agony and despair.
Shadows flit o'er her temples,
As frosty winds blow her hair.
From the pain which torments her,
She can't find any relief.
His words uttered at parting--
Echo in her heart with grief.
The pole star appears aslant,
At the arrival of day,
Cockcrows grow more widespread,
As he gets farther away.
英语人气:478 ℃时间:2019-08-29 10:58:58
优质解答
在夜快速现在通过,
月亮徘徊是太明亮的.
乌鸦没有使用对它的一切.
他们有不安定的夜.
时间滴答的下落
点到下半夜早晨.
很好,吱吱声,作为
水画.
她眼睛,开放,卷.
睡眠,她没得到挤眼.
冷和湿的是枕头,
许多泪花下沉.
她的手指被交织--
在极度痛苦和绝望.
阴影掠过她的寺庙,
作为冷淡的风吹她的头发.
从折磨她的痛苦,
她不可能发现任何安心.
他的词被说出在分割--
回声在她的充满哀情的心脏.
因为他得到去,
杆星倾斜地出现,于
天,到来
增长更加分布广.
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版