为什么“君子之交淡如水”译成“He who lives in glass house should not throw stone"

为什么“君子之交淡如水”译成“He who lives in glass house should not throw stone"
难道说因为glass house
英语人气:899 ℃时间:2019-08-21 09:37:11
优质解答
貌似“He who lives in glass house should not throw stone"是投鼠忌器的意思.很多人翻译成"正人先正己"也无可厚非.
而"君子之交淡如水"是"A hedge between keeps friendship green."
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版