我写来写一句:
I only consider that whether it is what we want,rather than whether it can be achieved.感觉你的句子从句的使用比较犀利,是宾语从句中套条件状语从句,再套表语从句么?分析的对么?其实我这个反而不好,感觉太复杂了,感觉不好我也分不了那么多后面的应该不是表语从句,还是whether引导,其实本人现在都快忘了这些从句怎么分别,只是觉得感觉句子没错写出来的。
翻译一句简单的英语句子
翻译一句简单的英语句子
我只考虑一件事是否是我们想做的,而不是它是否能够成功
我自己写了一句,请指教
I just consider that a thing whether we want to do, but not whether or not succeeds
我只考虑一件事是否是我们想做的,而不是它是否能够成功
我自己写了一句,请指教
I just consider that a thing whether we want to do, but not whether or not succeeds
英语人气:246 ℃时间:2020-06-14 09:25:05
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1一架飞机以v1=600m/s的速度在空中匀速飞行,一只以v2=5m/s的速度飞行的鸟迎面与飞机相撞,
- 2选择:When they heard their son won the gold medal,they could __ speak.
- 3click to make him fall on the models
- 4Don't eat too much food______(contain) fat.变形填空
- 5数学题目(已知a、b、c为三角形的三边,且满足a2+2bc=b2+2ac=c2=2ab,你能说明这个三角形是等边三角形吗?
- 6函数y=(x^2-16)^1/2 的定义域为?
- 7They are washing clothes.对washing clothes提问
- 8翻译成英文.论文用
- 9冠词选择题this area experienced heaviest rainfall in mounth of May
- 10I have got a pain on my back的翻译是什么?