I ran all the way so as not to miss the last bus.
其中in order to和so as to的用法和意思相同.
既然下一句中用了否定的not,那么catch也需要改成与其相反意思的词miss.
这样才可以保证原句的意思没有改变.
i ran all the way in order to catch the last bus.
i ran all the way in order to catch the last bus.
保持原句意思:i ran all the way so______not to______the last bus.
保持原句意思:i ran all the way so______not to______the last bus.
英语人气:224 ℃时间:2019-10-17 06:02:01
优质解答
我来回答
类似推荐
- 句型转换:He ran all the way in order to catch the last train.
- 用英文翻译句子,是用英文翻译而不是用中文翻译:He ran quickly in order to catch the last bus.
- She left early in order to catch the last bus.(保持原句意思)
- ( ) pretty late,we decided to leave at once in order to catch the last bus
- he ran fast___he could catch up with others A in order that B in order to C so as to D in order
猜你喜欢
- 1六年级一班女生人数是男生的1.2倍,女生比男生多 %
- 2英语翻译
- 3欢迎您再来的英语怎么说?
- 4大于100的整数中,被13除后商与余数相同的数有多少个?
- 5两个自然数的积是96和是22这两个自然数分别是多少
- 6i plan ____(learn)japanese next year,because i want to go there for vacation.
- 7( 3x²-2x+1)-2(x²-x)-x²其中x=-2012如何算
- 8如图,在△ABC中,点E在AB上,点D在BC上,BD=BE,∠BAD=∠BCE,AD与CE相交于点F,试说明AB=CB的理由.
- 9what is it colour?对么
- 10cap map cake 中的A那个读音不同