事先声明别看我的 实在找不着渠道去表达在下的看法了 5楼的译法出乎意料啊
看起来是直译但是却又整齐 同时顾全了意义和句式 可谓是众人中的黑马了
“楼主你这个肯定不对...
试试这个 sorrow of the single, romance of the couple ”
double 没那么好哪 按照西方思维 couple比较容易理解
英语翻译
英语翻译
帮忙看看这句英语翻译对不对,请说出原因
“一个人的流浪,两个的浪漫”翻译成“One's sad,two's romantick ”
帮忙看看这句英语翻译对不对,请说出原因
“一个人的流浪,两个的浪漫”翻译成“One's sad,two's romantick ”
其他人气:568 ℃时间:2019-10-19 05:08:33
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1有1,2,3,4,5共五个自然数,任意选出四个数字组成一个能被11整除的四位数.问这些四位数共有多少个?
- 2观沧海写诗人见到的景象的诗句----.想象中景象的诗句-----.反映作者博大襟怀的诗句----.
- 3已知函数f(x)=2x*3-6x*2+3,试判断函数零点的个数和存在区间
- 473×37分之21+37分之16×75 怎么简算
- 5王老师的客厅是正方形的,边长是8米,他在客厅正中铺一块正方形纯毛地毯,外围铺化纤地毯,共需费用6480元,已知纯毛地毯每平方米220元,化纤地毯每平方米30元,问两种地毯各需多少平方米?
- 6用“/”《给假如生活欺骗了你》的第一杰诗句划分朗读的节奏
- 71.如果A和B成正比例,B和C成正比例,那么A和C有什么关系?
- 8将汉译意为英语 当具体询问某人或物的某一不位时则用句型( )the math ( ).意为某人或某物怎么了?
- 90.1.3.8.21.55.第70位除以6的余数是
- 10123*123竖式