Jean Beliveau——他在抵达蒙特利尔时受到了喜爱者、支持者和立法者如同英雄一般的欢迎——说他“真正的目标”是建议加拿大和其他政府一起营造“部门和平”.
我完全按照原句的结构翻译的.其实这个句子你不理解,我估计就是因为有一个 —— 符号,这个符号所连的两边其实是一句完整的话,也就是Jean Belieau和后面的said其实是连起来的一句话,而——符号内部的句子是补充描述Jean这个人的.你要把这两部分拆开看就很好理解了.
有其他疑问欢迎追问,!
英语翻译
英语翻译
Jean Beliveau—who arrived to a hero's welcome in Montreal from loved ones,lawmakers and supporters—said his"real aim" was to advise Canada and other governments to create " ministries of peace."
根本分析不了句子.
Jean Beliveau—who arrived to a hero's welcome in Montreal from loved ones,lawmakers and supporters—said his"real aim" was to advise Canada and other governments to create " ministries of peace."
根本分析不了句子.
英语人气:136 ℃时间:2019-09-09 18:23:04
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1in the weekend on the weekend over the weekend un
- 2用配方法说明代数式2x^2-2x+5的值恒大于零
- 3有没有 buy sb for sth
- 4how do you protect our environment in our daily life?回答
- 5today more people are travelling than ever bofore.why is this case
- 6if you want to keep h__,you should exercise often
- 7My birthday is February 2th 到底要不要加on
- 8表现人物优秀品质的四字成语
- 9六年级学生报名参加数学兴趣小组 参加的同学是六年级总人数的三分之一 后来有20人参加 这时参加的同学与
- 10某商品进价为200元,售价是260元.求商品的利润率