为什么可以把lie to me 翻译为别对我说谎
为什么可以把lie to me 翻译为别对我说谎
语文人气:867 ℃时间:2020-03-28 17:55:31
优质解答
其实,你看了就知道了,剧中Dr.Lightman还是相当强势的,"Lie to Me”是祈使句,有点“向我说谎试试”(很自信能看出你的谎言,你尽管向我挑战)的意思;然而我们中国人比之于西方人还是要内敛和低调点,没那么强势和高调,于是便译作“别对我说谎”(警告你还是别在我面前说谎了,我都能看破)了吧.这是意译而非直译.
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1三角形ABC中,D是AB中点,角ACB等于135度,AC垂直CD,求sinA
- 2I'm afraid I will love you
- 3如图所示,已知AB是⊙O的直径,BC是⊙O的切线,OC平行于弦AD,过点D作DE⊥AB于点E,连接AC,与DE交于点P.问EP与PD是否相等?证明你的结论.
- 42004年1月1日是星期四,2007年1月1日是星期几?写出算式.
- 5在一段半径为R的圆形水平弯道上,已知路面对汽车轮胎的最大摩擦力是车重的U倍(U
- 6第一型曲线积分∫L xy ds,L为正方形:x绝对值+y绝对值=a,a>0
- 7these are teachers and __________ are students
- 8根号9等于多少
- 9初一)三道一元一次方程数学应用题
- 101.若a+b>0且a≠b,比较a3+b3与a2b+ab2的大小.