英语翻译
英语翻译
这句好像有别的意思
是不能按字面翻译吗?
这句好像有别的意思
是不能按字面翻译吗?
英语人气:887 ℃时间:2019-10-11 02:08:46
优质解答
[口语]不管怎样、无论如何正确的写法应该是:(not) for all the tea in china用于否定句中源由:19世纪时期,中国生产供应了全球大部分的茶叶,所以“all the tea in China”代表“一笔巨大的财富”.现在被常用于口语...
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1证明y=sin(x的平方)不是周期函数
- 2小明要求爸爸原谅自己.(将陈述句改成对话式句型.) 这道题怎什改
- 3如:好一个黄土高原,好一个安塞腰鼓.好一个.好一个.造句 急 急 急
- 4在一个长与宽分别80cm,60cm的长方形中剪出一个最大的圆,这个圆的周长( )
- 5解对数不等式:log以4为底(3^x-1)的对数 乘以 log以0.25为底((3^x-1)/16)的对数 小于等于 0.75
- 6一个物体以一定的初速度做匀加速直线运动,第一个2s通过12m的位移,第四个2s通过72m
- 7两个相邻的偶数的和是194,这两个偶数分别是多少?方程
- 8of the three major drinks—tea,coffee and cocoa,tea is drunk by ___people in the world.
- 9标况下1MOL水蒸气为22.4L对吗
- 10混凝土轴心抗压强度与立方体抗压强度转换公式出自哪里,谢谢?