英语中有一些短暂动作的词用现在进行时表将来.
如:he is coming.他马上就来.(而非:他正在来)
it is starting.马上要开始.(而非:正在开始)
he is dying.他即将死去.(而非:正在死)
leave 就属于其中一个.
所以楼主的句子:他要什么时候离开?(还未离开)
When are you leaving?这句话到底怎么翻译?是1.你什么时候离开(还未离开).还是2.你什么时候离开的?
When are you leaving?这句话到底怎么翻译?是1.你什么时候离开(还未离开).还是2.你什么时候离开的?
如果是第一种,那么这句话应该是将来时态,如果是第二种解释,这句话应该是过去时态,但是它偏偏是现在进行时.那应该怎么翻译?
如果是第一种,那么这句话应该是将来时态,如果是第二种解释,这句话应该是过去时态,但是它偏偏是现在进行时.那应该怎么翻译?
英语人气:845 ℃时间:2020-02-02 21:45:03
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1完型填空:At different times in a man's life his food has d__1__ effects (影响) on his body.
- 2判断题是对是错
- 3已知液体的体积、容器和液体的总质量、如何求液体的密度和容器的质量
- 4地球绕地轴转动叫( )列举由之产生的现象( ).
- 5有首歌里有句词好像是:我喜欢你藏在我身后 请问是什么歌啊?
- 6请你设计几条保护环境的公益用语
- 7英语作文 关于博物馆
- 8已知α、β是关于x的方程x2+px+q=0的两个不相等的实数根,且α3-α2β-αβ2+β3=0,求证:p=0,q<0.
- 9小明和小亮各有一些玻璃球,小明说:“你有球的个数比我少1/4!”小亮说:“你要是能给我你的1/6,我就比你多2个了!”.小明原有玻璃球多少个?
- 10师旷援琴撞晋平公译文