与善人居,如入芝兰之室,久而自芳也;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而自臭也.(翻译)
与善人居,如入芝兰之室,久而自芳也;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而自臭也.(翻译)
政治人气:455 ℃时间:2020-05-13 11:58:25
优质解答
和品德高尚的人交往,就像进入摆放着芳香兰花的房间,时间久了,自然会散发出芳香;和品德恶劣的人交往,就像进入卖腌鱼的店铺,时间久了,自身便会散发出恶臭.
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1-Whom would you rather have ___ with you ,Mary or Jane?-_____ a,go,either b,to go,either ,
- 2优美句子摘抄 感悟
- 3英译汉:1.can be used 2.throw away 3.get teady 4.next time 5.pick up
- 4《七根火柴》“只有那只手是清晰的,他高高的擎着,像一只路标.”你是怎么理解这句话的?
- 5文言文找出活用词并解释
- 6you are my everyting
- 7没有依靠无处投奔的人_____;强横无赖独霸一方的人_____;毫无主见随声附和的人_____.
- 8求方程式:7除括号X减2等于3.5怎么触?
- 9帮我修改这句话的语病
- 10已知∠COD=30°,∠AOC=90°,∠BOD=80°,OM平分∠AOD,ON平分∠BOC,求∠MON的度数.