求翻译《赵襄子善赏》

求翻译《赵襄子善赏》
赵襄子出围,赏有功者五人,高赦为首.张孟谈曰:“晋阳之中,赦无大功,赏而为首何也?”襄子曰:“寡人之国危,社稷殆,身在忧约之中,与寡人交而不失君臣之礼者惟赦,吾是以先之.”仲尼闻之曰:“襄子可谓善赏矣.赏一人而天下之为人臣莫敢失礼.”为六军则不可易.北取代,东迫齐.令张孟谈逾城潜行,与魏恒.韩康期而击智伯,断其头以为觞,遂定三家,岂非用赏罚当邪?
语文人气:783 ℃时间:2020-03-29 17:18:43
优质解答
赵襄子解围(晋阳之困)之后,奖励有功人员五人,高赦列为首功.张孟谈说:“晋阳被围之难中,高赦没有大功,现在却得了头赏,这是为什么呢?”赵襄子说:“(晋阳被围,)我们国家危险,社稷危急.身处忧患之中,群臣和我交往之时,没有失去君臣间礼节的人,只有高赦一人,所以我尚他头功.”孔子听说(此事)后,说:“赵襄子可以说是善于奖赏.奖赏了一个人,从而(让)天下做臣子的不敢失去(君臣)礼数.”赵襄子用这种办法治理军队,军队就不敢轻慢.他向北灭掉代国,向东威逼齐国,让张孟谈越出城墙暗中去跟魏桓、韩康约定日期共同攻打智怕,胜利以后砍下智伯的头作为酒器,终于奠定了三家分晋的局面,(这些)难道不是施行赏罚恰当(带来的好处)吗?
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版