答案:A.
翻译:--我从来没有见过有任何人跑得那么/如此快.--就去看看大卫(怎样)跑吧.
1.答语为祈使句,所以用动词原形watch开头.
just用于加强语气,可以翻译为“就/只要”,类似于耐克的广告:Just do it.
2.答语中的go其实代指的就是前句的run.
I’ve never seen anyone run so fast---- ______ David go.
I’ve never seen anyone run so fast---- ______ David go.
A.just watch B.just to watch C.just watching D.just having watched
为什么?
A.just watch B.just to watch C.just watching D.just having watched
为什么?
英语人气:562 ℃时间:2019-11-10 12:28:03
优质解答
我来回答
类似推荐
- 19.I’ve never seen anyone run so fast--_____ David go.
- I have never seen anyone run so fast----______David go.
- I've never seen anyone run so fast.---____ David go.
- I have never seen anyone run so fast- __David go.__上填just watch.老师让我讲填watch的原因.
- 1.I never seen anyone run so fast----just watch David go.请帮我分析下破折号后的成分.
猜你喜欢