然而,这2011计算的在海啸中被扭曲了.海啸后的一周50%–70%出境旅行被取消.商务旅行在灾后减少在80%
第一句有点不通顺.楼主结合一下原文吧.
英语翻译
英语翻译
However,the 2011 figures have been distorted by the tsunami.The week after the tsunami 50% – 70% of outbound travel was cancelled.
Business travel was reduced by 80% in the week after the disaster.
However,the 2011 figures have been distorted by the tsunami.The week after the tsunami 50% – 70% of outbound travel was cancelled.
Business travel was reduced by 80% in the week after the disaster.
英语人气:751 ℃时间:2020-05-14 18:40:30
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1一个班学生人数不足50人,分别按6、18和12人分组,学生都正好分完.这个班共有多少人?
- 2已知函数y=2-x/ax²-(a+1)x-1的定义域是R求实数a的范围
- 3如果六位数□8919□能被33整除,那么这个六位数是_.
- 4翻译Our slogans is ''Quantity should never be increased at the cost of quality.
- 5地球"温室效应"至少会带来哪些严重后果?给人类带来哪些灾难?
- 61个月饼平均分成9份 小明吃了4份小红吃了3份 剩下的给妈妈 妈妈吃了几分之几
- 7he never do something ,he always see the worker work.
- 8证明5^60-1是56的倍数
- 9诗经中的风雅颂各指的是什么
- 10从你学过的课文中写出两个与“吾之患在鼠”中“之”的意义和用法相同的句子 本片为文言文 赵人乞猫