英语翻译
英语翻译
The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought,which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.(2004年考研真题)
答案中将“long before people realized”翻译为“(这一观点)在人们尚未认识到之前” ,按原意翻译不是应该是“在人们认识到之前”么?“尚未”一意是怎么翻译出来的?是本身的固定搭配还是仅为了修饰翻译内容?
The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought,which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.(2004年考研真题)
答案中将“long before people realized”翻译为“(这一观点)在人们尚未认识到之前” ,按原意翻译不是应该是“在人们认识到之前”么?“尚未”一意是怎么翻译出来的?是本身的固定搭配还是仅为了修饰翻译内容?
英语人气:813 ℃时间:2020-01-31 23:15:27
优质解答
这两句话意思差不多啊
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1三角函数对边邻边斜边.哪边是哪边.
- 2欣赏夜景时经常会看到路灯在水面上形成一条光柱,这是为什么?
- 3How much of a barrier do you think language is?什么yi si
- 4Johmy,you( )play with the knife ,you( )hurt yourself.
- 5化学中所有化学式的俗名,
- 6某射击运动员每次射击命中10环的概率是80%,5次射击有4次命中10环的概率是:
- 7已知函数f(X)=ax+Inx
- 8关于初二英语作文
- 9把4克糖溶解在100克水里,糖和糖水的比是( ) A.1:25 B.1:26 C.1:4%
- 1030分之1加42分之1加56分之1加72分之1加90分之1等于多少