I turned round,I looked at the man and the woman angrily,They did not pay any attention.

I turned round,I looked at the man and the woman angrily,They did not pay any attention.
请问这句中间是翻译是怎么样的?为什么我用谷歌翻译是:我转过身来,我看着男人和女人生气地,他们却毫不理会.这不是有语病吗?还是这句英语有错误.
英语人气:946 ℃时间:2020-03-28 14:32:26
优质解答
我转过身来,我生气地看着这男人和这女人,他们却毫不理会.
【生气地】 要挪到前面去的哈~符合汉语习惯~
在英文里面angrily在后面也是对的.这是中英文的语序不同导致的~
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版