苦难是人生的财富 法语翻译
苦难是人生的财富 法语翻译
这里的苦难和财富分别用哪个词比较恰当? malheur 还是 misère
这里的苦难和财富分别用哪个词比较恰当? malheur 还是 misère
语文人气:980 ℃时间:2020-04-13 03:29:03
优质解答
用misère更恰当,这个词更接近苦难的意思,而malheure主要指不幸和灾祸.那请问您 souffrance呢?souffrance侧重指承受痛苦、遭受痛苦。个人感觉还是misère更合适。
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1理解中国古代管理思想要点的主要内容
- 2夸克是世界上最小的物質嗎
- 3关于地表水环境质量标准
- 4汉字有许多字都是"美玉"的意思,谁能归纳一下所有表示"美玉"的字?
- 5若A=a^2+5b^2-4ab+2b+2009,求A的最小值!
- 6点明《核舟记》主题的句子是
- 7有关清明节的诗文、诗词、中华经典故事
- 8小明家每月水费都不少于15元,自来水公司的收费标准如下;若每户每月用水不超过5立方米,则每立方米收费1.8元;若每户每月用水超过5立方米,则超出部分每立方米收费2元,小明家每月
- 9把一个圆柱体的木材削成一个最大的圆锥体,已知削去了1.8立方分米,原来圆柱体的的体积是多少
- 10已知直线L平行平面A,P属于A,那么过P垂直L的直线有几条