The farmer said that he had four children to take care of.后面改成 to be taken care of

The farmer said that he had four children to take care of.后面改成 to be taken care of
The farmer said that he had four children to take care of.
改成 The farmer said that he had four children to be taken care of 有什么区别吗?
英语人气:418 ℃时间:2019-08-20 09:02:00
优质解答
这两句语法上都没什么错误,只是表达的意思不同
第一句:翻译为他有4个孩子要照顾,偏向于告诉我们这四个孩子是自己在照顾的
第二句:翻译为他有4个孩子被照顾着,偏向于告诉我们他4个孩子可能被别人照顾着,当然也可能是自己在照顾.
语境不同的话,理解可以不同
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版