It was not the way (in which) things were supposed to be.
事情不应该是这样的.
后面是一个定语从句.
求大神分析语法结构
求大神分析语法结构
It was not the way things were supposed to be.我翻译是:没有事情是这样发展的.我是新手真的不知怎么翻译,语法结构不知道,怎么两的动词,难道things可以做关系代名词
It was not the way things were supposed to be.我翻译是:没有事情是这样发展的.我是新手真的不知怎么翻译,语法结构不知道,怎么两的动词,难道things可以做关系代名词
英语人气:532 ℃时间:2020-05-12 18:32:49
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1wo bushi nageyisi ershi zhege yisi拼音翻译成中文谢谢
- 2用两根同样粗的钢管捆在一起,钢管的外直径是20cm,如果接头处不计,这根铁丝至少多长
- 3谁知道以下这些单词的过去分词
- 4如何做好英语首字母填空?
- 5用哲学的观点来定义幸福是什么?
- 6甲乙两物体质量之比为1:2,它们的比热容之比为4:3,若放出相同的热量,则甲乙两物体降低的温度之比为____
- 7计算:负4/3除以负一又4/5-(0.5)平方乘以4
- 8问实数p在什么范围内取值,关于x,y的方程组p+x+y=1 ,p²+x²+Y²=1
- 9单选:今年是中国人民海军诞辰 周年.
- 10to be honest,when i am lonely,i will very miss you,do you?think this is enough becau