请分析一句英语句子.

请分析一句英语句子.
As recently as 6000 B.C.,the southern frontier of the desert was far to the north of where it is now.
far to the north 怎么理解,to the north 是 far where it is now?怎么理解,the place which it is now?但翻译过来理解不了,“现在是的地方”?
请问这句话整个翻译过来时什么意思
英语人气:754 ℃时间:2020-01-29 01:59:55
优质解答
公元前6000年时这片沙漠的最南沿位于现在这片沙漠最南沿的北部很远处.
言下之意,沙漠的南沿向南推移了,沙漠扩大了.
far to the north :向北很远
where it is now:it 代表 shouthern frontier 南沿;南部边界
“ 现在南沿的位置”where it is now:������is Ҫ��η��룿where it is now������˼�� ������������� ʵ�ʷ���ɣ� �����ڵ�λ��
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版