“这球太臭了.” 电视机前,您急得手舞足蹈,气得怒发冲冠,更甚之,一个箭步冲上前,啪、啪、啪,恨铁不成钢怒打电视.您可千万别,别人惹了您,犯不着跟自己过不去,电视打爆了终归您倒霉.
英语中,类似情况下,“生气了,别和自己过不去”可用“Don't cut off your nose to spite your face”来表达.
照其字面意,“cut off your nose to spite your face”指“为了惩罚你的脸,把你的鼻子给割掉”.显然,这是比喻“某些人为了发泄愤恨,不惜伤害自己.” 据载,该短语本是拉丁谚语,后在13世纪被法国诗人引用.到了17世纪,一位朝臣凭此语谏阻了国王亨利四世的疯狂念头:毁灭整个巴黎城市,以惩罚那些不满和嘲讽其统治的当地居民.
If you stay home because your ex-husband will be at the party,aren't you just cutting off your nose to spite your face?)
猜你喜欢
- 1二十八星宿正确的读音
- 2若实数a,b互为相反数,c,d互为倒数,m的绝对值为2,求a的平方-b的平方+cd除以[1-2m+m的平方]
- 3this shirt is white画线句是white(对画线句提问)
- 4一个数的5倍比0.3与9的积少0.8,求这个数.(用方程解)
- 5求使得方程X的平方减去AX加上4A等于0仅有整数根的所以正实数A.
- 6在9×9的方格图中,每一横行,每一竖列和对角线上三个数字之和均相等,则X是多少
- 7首字母填空 五道题 Once Tom got an A in the test, and his teacher was very i_____.
- 8Not only 的倒装用法
- 9物质由离子分子构成
- 10已知数据2,3,x,4的平均数是3,则这组数据的中位数是(),众数是().