这是福尔摩斯原著的英文一句,出自四签名
Again and again I had registered a vow that I should deliver my soul upon the subject;but there was that in the cool,nonchalant air of my companion which made him the last man with whom one would care to take anything approaching to a liberty.
这句话在《四签名》中文版中的翻译是:
我不止一次地想把心里的话向他说,但是由于我的朋友性情冷漠、孤僻,而且不肯接受意见,使我觉得要想向他无拘无束地进一忠告,不是一件容易的事.
个人认为,翻译中的“不肯接受意见”应该是译者自已加的.原文中只说福尔摩斯性情冷酷淡漠,因此“我”不愿意把自己的想法自由地向他说出来.
2. 后面定语从句的主语是One,One would…… with whom( last man)的意思
英文解释和用法
英文解释和用法
BUT THERE ARE THAT IN THE COOL,NONCHALANT AIR OF MY COMPANION WHICH MADE HIM THE LAST MAN WITH WHOM ONE WOULD CARE TO TAKE ANYTHING APPROACHING TO A LIBERTY.
2为什么THE LAST MAN 后面要跟个WITH,而不是直接跟WHOM
BUT THERE ARE THAT IN THE COOL,NONCHALANT AIR OF MY COMPANION WHICH MADE HIM THE LAST MAN WITH WHOM ONE WOULD CARE TO TAKE ANYTHING APPROACHING TO A LIBERTY.
2为什么THE LAST MAN 后面要跟个WITH,而不是直接跟WHOM
英语人气:481 ℃时间:2019-10-24 06:02:42
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1根据句意,用括号中所给单词的适当形式填空
- 2三个连续的偶数的和是60,这三个数是_、_、_.
- 3400KW功率,距离200米.380V电压用多大铝芯电缆?怎么计算的?
- 4液体沸点与气压关系,并解释
- 5化学元素周期表规律
- 6按要求写词语.含反义词
- 7有甲、乙两袋面粉共重120千克,如果将甲袋面粉的6分之1放入乙袋,这时甲、乙两袋面粉重量相等,乙袋面粉原有
- 8有一堆煤,用甲车单独运8次运完,用乙车单独运五次运完,甲乙两车合运一次可以运走这堆煤的几分之几?甲乙两车合运三次,一共运走这堆煤的几分之几?
- 9一工程,甲独做需8天,乙独做需5天,丙独做需10天,甲乙合做2天后,乙离开,由甲,丙继续做,还需几天完成
- 10This is the only book ________I bought last year. A.which B.that C.what D.Both A and B