英语翻译

英语翻译
如下文字如何翻译?我没有搞明白它的main idea.
6.1 REFERENCES
The publications listed below form part of this specification to the extent referenced.The latest version of eachstandard shall govern wherever referenced.The publications are referred to in the text by basic designation only.
ASCE ASCE Author’s Guide to Journals,Books and Reference Publications
each standard 中间有空格;ASCE指美国土木工程师协会。
英语人气:960 ℃时间:2019-09-27 20:17:54
优质解答
6.1 参考
下列陈列的出版物是由此有关于引用程度的标准和规格形成的.每个标准的最新版本在引用的地方都应该起到支配作用.这些出版物只是涉及到了些基本设计而已.
ASCE协会的作家有关于期刊,书籍,和参考资料的指导.我觉得你给的翻译比较靠谱,你能大概解释一下这段话的意思么?大体意思我觉得应该是说下面陈列的这些书目里的理论都是以这一引用的标准规格(this specification to the extent referenced)为基础形成的。但是在涉及到引用的标准的时候,要以最新的标准规格为中心。这些书目只是大略讲了一些较基本的东西。然后就是最后一句话了:ASCE协会的作家有关于期刊,书籍,和参考资料的指导。这句在这里显得很突兀,我也不知道是怎么回事。可能是让你看的参考书目吧。
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版