限制性定语从句和非限制性定语从句翻译上的区别
限制性定语从句和非限制性定语从句翻译上的区别
英语人气:836 ℃时间:2020-04-28 02:40:06
优质解答
限制性定语从句要翻译到先行词前面,翻译成“...的”.比如:I know the man (who is watching us.)翻译成:我认识(那个正在看我们的)人.非限制性定语从句要单独翻译成一句话.比如:He lives in Shanxi,(which is only...
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 12011年我国公布了新的个人收入所得税征收标准.个人月收入3500元以下不征税.
- 2死海海水的含盐率是30% 如果死海海水中的含量是210克,那么盐的含量应该是多少?
- 3修一条路,已经修了全长的60%又10千米,还剩40千米,这条路全长多少千米?
- 4已知集合S={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9},集合A是S的含有5个元素的子集
- 5已知太阳光线与地面的夹角为45°,5m,则竿在地面上的影子是多少
- 6play的形式有哪些?He likes to ——(play) guitar 在这里填什么?
- 7一堆钢管最底层有十六根最上层有九根每相邻两层之间差一个根 ,这堆钢管有多少根?
- 8求使不等式4mx^2-2mx-1<0恒成立的充要条件
- 9食醋有酸味,是因为食醋中含有 ,柠檬、柑橘……
- 10师徒二人加工一批零件,徒弟加工的个数是师傅加工个数的80%