诗词不是用来翻译的,翻译出来就没有味道了……
细读,慢品,体会用词、音韵、意境,一边幻想,置身其中,方能识词之佳趣.
英语翻译
英语翻译
小阁藏春,闲窗销昼,画堂无限深幽.篆香烧尽,日影下帘钩.手种江梅更好,又何必、临水登楼?无人到,寂寥恰似、何逊在杨州. 从来,如韵胜,难堪雨藉,不耐风揉.更谁家横笛,吹动浓愁?莫恨香消玉减,须信道、扫迹难留.难言处,良窗淡月,疏影尚风流.
小阁藏春,闲窗销昼,画堂无限深幽.篆香烧尽,日影下帘钩.手种江梅更好,又何必、临水登楼?无人到,寂寥恰似、何逊在杨州. 从来,如韵胜,难堪雨藉,不耐风揉.更谁家横笛,吹动浓愁?莫恨香消玉减,须信道、扫迹难留.难言处,良窗淡月,疏影尚风流.
语文人气:879 ℃时间:2020-05-08 16:25:12
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1May as well 的详细用法和例句,尤其是引导从句时.
- 2既属于内分泌腺又属于外分泌腺的腺体是( ) A.垂体 B.甲状腺 C.胰腺 D.肝脏
- 3weekends,chess,at,he,the,play,sometimes.连词成句
- 4五年级下册智能乐园
- 5山雨仿写咋写啊
- 6a÷b=4,则a一定是b的倍数.( ) 这句话对吗
- 7从赤道向北、向南,纬度的度数是增大还是减少?
- 8搜一篇关于餐馆的招聘启事的英语作文
- 9甲乙两数的平均数是36甲数比乙数少七分之二,甲数是()乙数是()
- 10"What would it be like to be blind or deaf?"中“to be blind or deaf”在句中是什么成分,语法是什么?