这句话的翻译是 如果它被仔细的考虑过的话 它将会被做的更好
was thought是因为它是被动语态 后一句是虚拟语气 表示与将来事实可能相反
If it was thought carefully,it will have been done better.为什么要用was thought和has been done?
If it was thought carefully,it will have been done better.为什么要用was thought和has been done?
不是问为什么要用被动语态 是为什么用was和has been
不是问为什么要用被动语态 是为什么用was和has been
英语人气:216 ℃时间:2020-03-28 00:12:52
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1关于英语和中文的对比
- 2英语翻译
- 3填入句中所缺的单词 I haven't got much money.Well,I haven't got much,()
- 4No,l like playing the violin的问句
- 5湖里的天鹅高高地昂起头来.(改成比喻句)
- 6解不等式:x²-2x+k>0
- 7有一小学有学生若干人,男生比学校人数的三分之一多200人,女生比男生的五分之四多60人,全校共有学生多少
- 8手机拍视频时,视频大小M,S,哪个最大?
- 9空气中含甲烷5%—14.5%,遇到明火就会发生爆炸,发生最强烈爆炸时空气中甲烷所占的体积分数是A0.5%B9.5%C8%
- 10在长为1000米的一根钢管两端有甲乙两个同学,乙在钢管的一端敲了一下钢管,甲听到2次声音的时间间隔为2.75秒,求:声音在钢管中的传播速度.(声音在空气中的传播速度是340米/秒)