Out of my head get' em out enough's enough 怎么翻译?

Out of my head get' em out enough's enough 怎么翻译?
英语人气:621 ℃时间:2020-04-22 02:26:24
优质解答
我突然意识到已经是超负荷了.
自然语序应该是"Enough's enough has got out of my head."
显然属于介词短语前置的全部倒装.这种结构动作意味较强.
这要看语境,上下文,我觉得 如果 翻译为“我用脑过度”或是“绞尽脑汁”也讲得通
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版