中译汉:你认为它怎么样? 可以译为What do you think of it? 那What do you think?行不行,为什么?

中译汉:你认为它怎么样? 可以译为What do you think of it? 那What do you think?行不行,为什么?
呵呵,字写错了,是汉译英,抱歉!:)
历史人气:591 ℃时间:2019-10-23 16:55:19
优质解答
如果你想强调“它”就不可以,如果没有倒是可以用的.
比如你去商店卖东西,想问朋友这个商品怎样,想得到朋友对此商品的评价就用第一种.如果用第二种表示“你怎么看”或许他会回答,这个东西在其他店里要便宜很多.
呵呵……希望帮到你哦……意思其实差别也是比较小啦,要仔细的想一下^^
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版