英语中 You are welcome 很多人理解为 ‘不用谢’ 可我觉得‘不用谢’按中国的习惯的话 该是 ‘no thinks’ ; ‘You are welcome’ 应该是‘你可以再来’ .虽然它也有‘不用谢’的意思可是它翻译过来的意
英语中 You are welcome 很多人理解为 ‘不用谢’ 可我觉得‘不用谢’按中国的习惯的话 该是 ‘no thinks’ ; ‘You are welcome’ 应该是‘你可以再来’ .虽然它也有‘不用谢’的意思可是它翻译过来的意思该是‘你可以再来’ 呵呵
语文人气:272 ℃时间:2019-11-10 17:07:04
优质解答
不对.因为语言现象不能用你个人的理解来判断.语言是一种长期形成的约定俗成的交流工具,很多意思已经与字面没有多大关系了.汉语中也有很多这种例子,如救火,明明是去灭火,为什么叫救火呢?难道是把火救活吗?但是大家都...
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1一根长2米的木料,把它锯成每段长0.5米的小段,
- 2如图 角AOB=35度 角BOC=50度 角COD=22度 OE平分角AOD 求角BOE的度数
- 3比热容和热量有关吗.
- 4如图,质量为m的物体悬挂在轻质的支架上,斜梁OB与竖直方向的夹角为θ,设水平横梁OA和斜梁OB作用于O点的弹力分别为F1和F2.以下结果正确的是( ) A.F1=mgsinθ B.F1=mgsinθ C.F2=mgcosθ D.F2=mg
- 5Press the TAB to answer your cell phone
- 6汉译英:火车站里挤满了乘客
- 7已知存在的正整数n,能使11.11被2009整除,求证:11.1199.9999.9911.11能被2009整除
- 8998^2-997乘999,完全平方
- 9This is why I am late.请问这句话中主句和从句is和am冲突不?为什么?
- 10已知数列{2^(n-1)}的前n项和Sn=9-6n,则数列{an}的通项公式是?