英语翻译

英语翻译
1.2.2.模糊性
英语缩略语是以字母为基本成分的,字母只有音和形,没有意义,所以缩略.组合后单词的音、形、义之间的联系变得非常松散,不像完整的单词或词组那样紧密.如APC,它可以是American Power Conference(美国动力会议),也可以是adjustable pressure conveyor(调压输送机),还可以是automatic power control(自动功率调整),automatic program control(自动程序控制)或automatic phasecontrol(自动相位调整).缩略语的词组规则也并不固定,人为因素影响较大,例如人们往往为了缩略后的词语易识、易记,字母的取舍或排列全凭习惯,这就给缩略语增添了一定的模糊性.
英语人气:904 ℃时间:2019-12-13 16:30:19
优质解答
1.2.2.模糊性英语缩略语是以字母为基本成分的,字母只有音和形,没有意义,所以缩略.组合后单词的音、形、义之间的联系变得非常松散,不像完整的单词或词组那样紧密.如APC,它可以是American Power Conference(美国动力会...
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版