原文翻译是对的:肯特郡几千人遭遇断电
be left是被动语态,但leave在这里不是离开的意思,字面上是被遗留,被遗弃,即肯特郡几千人被遗留在断电的状态中,所以翻译为遭遇断电是很合适很准确的
英语翻译
英语翻译
原文翻译:肯特郡几千人遭遇断电
我认为的翻译:肯特郡几千人因断电而离开
1 我的翻译对吗?
2 were left 应该是被动语态吧?
were left 应该怎么译出?
原文翻译:肯特郡几千人遭遇断电
我认为的翻译:肯特郡几千人因断电而离开
1 我的翻译对吗?
2 were left 应该是被动语态吧?
were left 应该怎么译出?
英语人气:320 ℃时间:2020-01-26 10:55:43
优质解答
我来回答
类似推荐
- 有没有many thousand,several thousand,和several thousands of
- several thousand与 several thousands of 的用法
- Every year several thousand people die in the car a 76 in Great Britain.
- 是several thousand还是several thousands of ?
- Several people were robbed in the dark and narrow(窄的)streets of our town in a week. They told the 36 ______about it and
猜你喜欢
- 1100与200间能被3整除又能被7整除的数的和
- 2英语作文My Spring Festival
- 31克,3克,10克的法码在天平上最多能称出几种不同的质量(发码可在天平两边放).
- 4在所( )( )( )( )功高在括号里填上一个成语,使左右又能组成成语
- 5做研究 汉译英
- 6简单英语小故事(易背)
- 7Could you tell me when the dinner party___(begin)?
- 8I have your arms around Me.Oh..LikeFire是什么意思?
- 9每上一层楼梯要走18级台阶,到小明家要走72级台阶,小明家住在_楼.
- 1031.25克石灰石跟足量的盐酸反应生成了11克二氧化碳,求: