英语翻译

英语翻译
请问这个句子如何翻译,是否有语法上的错误?
英语人气:224 ℃时间:2020-02-02 23:10:48
优质解答
这句话a relentless和flowing on之间不应该有逗号,becoming和 a relentless flowing on是两个并列的表语成分,这样就说得通了.Life is never just being.It is a becoming,a relentless flowing on.生命决不只是静止...
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版