To me, you are definitely not somebody else's shadow. You are unique in my heart. (比较口语化)
或:I see you as unique, not as someone else's shadow. (把次序换了一下,且变得稍微简练了些,但意思不变)
I love you as someone who is absolutely unique and without a trace of anyone else's shadow.(并不算直译,但意思还在,且比较华丽)
另外,ls二位的语法都错了.不过前面二位的说法改正成:You are definitely not the shadow of any other person, but the only one in my heart,虽不是最好的,但还是可行.
第三位基本上无可救药了... 但勉强改成:You are my most beloved, not a shadow of anyone else,倒也不错.
猜你喜欢
- 1把过量的铁粉放入硫酸铜溶液中,充分反应后过滤,滤纸上残留的物质是
- 2一个圆柱的底面直径是4厘米,沿着这个圆柱的底面直径切开,分成两个完全一样的立体图形,表面积增加了32
- 3甲乙两人打字速度的比是5比8甲打了2000个字比乙打2600个字还要多用五分钟,甲乙二人每分钟各能打多少个字
- 4手电筒的外壳相当于电路中的什么?
- 5They enjoyed themselves yesterday.(同义句转换)
- 6在等差数列{an}中,a1=3,公差为d,其前n项和为Sn,等比数列{bn}的各项均为证书,b1=1,公比为q
- 7水果店运来梨和苹果共180千克,梨卖出5分之2 ,苹果卖出10分之1 ,这时梨和苹果剩下的千克数正好相等.水
- 8英语同义词辨析
- 9氢氧化镁要生成氯化镁的离子方程式是什么
- 10六分之五减三分之二的差乘十分之九等于多少