英语翻译

英语翻译
还有一段:XX山受到联合国科教文组织高度重视,是国际《人与生物》重点研究课题,也是广东省珠江三角洲最大的省级自然保护区.XXX Mountainis the biggest Provincial Nature Reserve of the Pearl River Delta.It was highlyvalued by UNESCO,and included into the key research projects of the "Manand Biosphere ".请帮我看看有没有语法错误?或者有更好的翻译版本?请指教.
英语人气:566 ℃时间:2020-02-20 15:01:46
优质解答
你好!
"省级自然保护区" 翻译为"The Provincial Nature Reserve" 是正确的.更加正式的译法可以是" The Nature Reserve of Provincial Level".
这段话的建议翻译是:“Being the largest Provincial Nature Reservation Area of Pearl River Delta in Guangdong, the Mount XX has been highly valued by UNESCO, and taken as the key reserch subject of the internationalized Plan "Man and Biosphere"(MAB). "
【公益慈善翻译团】真诚为你解答!
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版