译文
给你三种版本的译文
译文一:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的.巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底.两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存.清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.这里实在是人间的仙境啊.自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了.
译文二:山、水美丽的景色,自古以来人们都在谈论.山,高耸入云;水,清澈见底.两岸石壁直立,五颜六色,交相辉映.绿树翠竹,一年四季都有.早晨,雾将散未散时,灵猿丽鸟啼鸣;夕阳西下,潜游在水中的鱼儿欢快地跳出水面,这实在是人间仙境.但从谢灵运后,已不再有能欣赏这奇山妙水的人了.
译文三:山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的.这里的高峰插入云霄,清流澄澈见底,河流两岸悬崖峭壁,在阳光下各种光彩交相辉映.苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠.每当早晨,夜雾将要消歇,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃.这里实在是人间的仙境啊!自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中.
注释
1.本文节选自《全上古三代秦汉三国六朝文·全梁文》.卷四十六.谢中书,即谢徵,字元度,陈郡阳夏(jiǎ)(现河南太康)人,曾任中书鸿胪(掌朝廷机密文书).陶弘景(456-536),字通明,号华阳隐居,南朝齐、梁时期思想家、书画家,医学家,丹阳秣陵(现江苏南京)人,人称山中宰相.有《陶隐居集》
猜你喜欢
- 1水解成冰后的体积增加1/10,那么冰化成水后的体积减少1/11.为什么是减少1/11?
- 2一辆汽车正以54千米每小时的速度匀速行驶,刹车后的加速度为1米每二次方秒
- 3已知以x为自变量的二次函数y=(m-2)x2+m2-m-2的图象经过原点,则m的值是_.
- 4I want to watch TV.can you( )the TV,please.
- 5英语翻译:如果你学习上有困难,你可以向老师求助
- 6一个长方形的面积为91平方厘米,而且它的长和宽的厘米数都是素数,那么这个长方形的周长是 厘米
- 7某班女生人数是男生人数的5分之4,后来又转来一名女生,现在女生是男生的6分之5现在全班多少人?
- 8每100千克盐水含盐3.5千克,1千克盐水含盐多少千克?1吨盐水含盐多少千克?
- 9英文单词的复数形式
- 10英语翻译