不到十点他不回来
直到十点他才回来
这两种说法大体一致,至于其中语气的微妙差别就要看语境来翻译了,语言与语言之间本来就有误差,不要太较真.
英语翻译
英语翻译
it is not until 10 pa that he came back 怎么翻译都是 “不是直到10点 他才回来”
与 原句意相反啊?
it is not until 10 pa that he came back 怎么翻译都是 “不是直到10点 他才回来”
与 原句意相反啊?
语文人气:200 ℃时间:2020-01-31 11:19:56
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1抛物线2x^2-3x-5与x轴交点的坐标是
- 2电熨斗的电阻值恒为100Ω,当他接入家庭电路中,电功率是多大?
- 3His writing is so confusing that it's difficult to make out what it is he is trying to express
- 4求下列函数反函数1、y=-x^3,2、y=x/x+2,3、y=x^2+1(x<0)
- 5函数在生活中的应用.一次函数、二次函数、指数函数、幂函数、对数函数各举一例
- 6The pilot can't ___ the plane
- 7已知函数f(x)=-2/3ax³+ax²-2x,且f(x)在[-3,-2]上是增函数,求a的取范!
- 8Are there any differences between是什么意思
- 9成长的烦恼里的:I figured she'd never make it past the pate.这句是什么意思past the pate 是个短语?
- 10...to help do...(造句)