为了我想要的生活:
应该是:In order to the life that I want.
小马过河为您解答!
In order to I want life翻译为;为了我想要的生活.是否准确?
In order to I want life翻译为;为了我想要的生活.是否准确?
英语人气:176 ℃时间:2020-03-15 11:40:15
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1我想用英语表达:自由即人生.Freedom is my life.可以吗.或者给出更好的建议,
- 2碳酸氢铵与氢氧化钠反应(氢氧化钠不过量)
- 3as / though引导让步状语从句时要用倒装吗
- 4there aren't enough 造句 8句
- 5get a headache还是get some headache,什么时候用get some
- 6在《武陵春》中表现词人愁苦心情的句子是什么!不要废话!第一个回答对的有分!
- 7a better understanding between parents and children
- 8浓硫酸催化乙醇脱水制备乙烯时,生成的气体中可能有哪些杂质?这对用乙醇制备乙烯的时验有何影响?
- 9已知10a=3,10b=5,10c=7,试把105写成底数是10的幂的形式,则105=_.
- 10一台直流电动机,线圈电阻为0.5欧,接在12V电源上,通过电流为2A,这台电动机工作1分钟消耗多少电能?