英语翻译

英语翻译
10片文言文翻译 要求短小
语文人气:822 ℃时间:2019-09-22 07:57:13
优质解答
1. 晏子为齐相,出,其御(驾车的人)之妻从门间而窥.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也. 既而归,其妻请去,夫问其故,妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯,今者妻观其出,志念(志向)深矣,常有自以为下者.今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为是,妾是以求去也.”其后,夫自抑损.晏子怪而问之,御以实对.晏子荐以为大夫.
译: 晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自我满足.回家后,他的妻子请求离开他.丈夫问是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,却做了齐国的相,名声显赫于诸侯.今天我看他出门,见他思虑非常深远,总是态度谦和.现在你身长八尺,却做了人家仆从和车夫,但是你的意气自感满足了.我因为这才要求离开你.”后来,丈夫便自觉地控制自己.晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫.
2. 永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水.中济,船破,皆游. 其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?”不应,摇其首.有顷益怠.已济者立岸上号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首.遂溺死.
译:永州的百姓都善于游泳.一天,河水突然上涨,有五六个人乘着小船横渡湘江.渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生.其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远.他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了.”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头.一会儿,他更加疲困了.已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,糊涂到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头.于是淹死了.
3. 饶州自元丰末,朱天锡以神童得官,俚俗争慕之.小儿不问如何,粗能念书,自五、六岁,即以次教之五经,以竹篮坐之木杪,绝其视听.教者预为价,终一经,偿钱若干,昼夜苦之.中间此科久废,政和后稍复,于是亦有偶中者.流俗因言饶州出神童,然儿非其质,苦之以至死者,盖多于中也.
译: 北宋元丰年间,饶州朱天锡因为(有)神童(的美誉)而得到了(一个)官职,民间的百姓都很羡慕他.小孩无论怎么样,大概能念书时,从五、六岁,就分次教他们读《五经》.把竹篮吊在树梢上让他们坐在里面,断绝他们与外界的交流(为了让他们专心读书).在这期间童科一度被废除,可是宋朝政治恢复后又逐渐恢复了,因此也有偶然考中的小孩,民间便流传饶州出神童.然而许多小孩都不是读书的料,苦读直到死去的孩子,比起考中(通过)的孩子大概要多得多.
4.人有卖骏马者,比三旦立市,人莫知之.往见伯乐,曰:"臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言.愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费."伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍.
译:有个要出卖骏马的人,接连三天待在集市上,没有人理睬.这人就去见相马的专家伯乐,说:“我有匹好马要卖掉它,接连三天呆在集市上,没有人来过问,希望你给帮帮忙,去看看我的马,绕着我的马转几个圈儿,临走时再回过头去看它一眼,我愿意奉送给你一天的花费.”
伯乐接受了这个请求,就去绕着马儿转几圈,看了一看,临走时又回过头去再看了一眼,这匹马的价钱立刻暴涨了十倍.
5. 邴原旧能饮酒,自行之后,八九年间,酒不向口,单步负笈,苦身持力,至陈留则师韩子助,颍川则宗陈仲弓,汝南则交范孟博,涿郡则亲卢子干.临别,师友以原不饮酒,会米肉送原.原曰:“本能饮酒,但以荒思废业,故断之耳.今当远别,因见贶饯,可一饮宴.”乃共坐饮酒,终日不醉.
译: 邴原从前很能喝酒,自从出门游学之后,八九年里,酒不沾口,徒步背负着书箱,面对艰苦一直坚持下来,到了陈留向韩子助学习,到颍川 便师从陈仲弓,在汝南则结交了范孟博,在涿郡则亲近卢子干.分别的时候,师长朋友以为他不会饮酒,拿了米肉来为邴原送行.邴原说道:“我本是会饮酒的,但怕耽误了学习,就戒掉了.今天就要远别了,又是饯行,可以喝上一次.”于是和大家一起饮酒,喝了一天都没醉.
6.李广以卫尉为将军,出雁门击匈奴.匈奴兵多,破败广军.生得广.单于素闻广贤,令曰:“得李广必生致之.”胡骑得广,广时伤病,置广两马间,络而盛卧广.行十余里,广佯死,睨其旁有一胡儿骑善马,广暂腾而上胡儿马,因推堕胡儿,取其弓,鞭马南驰数十里,复得其余军,因引而入塞.匈奴捕者骑数百追之,广行取胡儿弓,射杀追骑,以故得脱.
译: 李广派遣卫尉做将军,出雁门关抗击匈奴,匈奴军队庞大,把李广的军队打败了.活捉了李广.匈奴单于一直听说李广贤德,有命令说若捉到李光一定要带来.匈奴骑兵捉到李广的时候李广正生病,于是匈奴骑兵就把李广用网装起来,让他卧在网中,并将网栓在两马之间.行进了十几里之后,李广装死,偷瞄到旁边有个匈奴男子骑了一匹好马,李广跳起来骑到马上,把那个匈奴男子推下马去,抢了他的弓,策马向南跑了数十里之后碰到他的残余部队,于是带领他们进入关塞.匈奴出动几百名骑兵来追赶他,李广一边逃一边拿起匈奴男子的弓射杀追来的骑兵,因此得以逃脱.
7.明有陆公庐峰,于京城待用.尝于市遇一佳砚,议价未定.既还邸,使门人往,一金易归.门人持砚归,公讶其不类.门人坚称其是.公曰:“前观砚有鸲鹆眼,今何无之?”答曰:“吾嫌其微凸,陆遇石工,幸有余银,令磨而平之.”公大惋惜.
译:明朝有一位陆公庐峰,在京城等待朝廷任用.曾经在市集上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定.已经到了官办的旅馆了,差使仆人前往,用一两银子把砚台买回来.仆人拿着砚台回来了,陆庐峰对它不像原来的砚台感到惊讶.仆人说是这个砚台.陆庐峰说:“先前者砚台有八哥眼,为什么现在没有了?”仆人回答说:“我嫌它有一点凸,路上遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨使他平整.”陆庐峰大为惋惜.
8.越工善为舟,越王用之良,命廪人给上食.越之造舟者宗之.岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟.”王信之,隽李之役,风于五湖,溺焉,越人皆怜之.郁离子曰:“是画蛇而为之足者之类也!人无问智愚,惟知止则功完而不毁.”
译:越国的工匠善于造船,越国国王用他造的船觉得很好,命令管粮官供给他上等的食物,越地的造船者都尊崇他.做了一年多,他对越王说:“我不只能造船,并且能驾船.”越王相信了他.在隽李战役中,风在五湖刮起,他被淹死了.越国人都很可怜他.郁离子说:“这人和那画蛇添足的是同一类啊.
9.尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾.”于时,河南听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也.复置酒于前,谓客曰?谓客曰;“酒中复有所见不?”答曰:“所见如初.”广乃告其所以.客豁然意解,沉疴顿愈.
译:晋朝人乐广曾经请朋友到家里喝酒.当那个朋友喝了一口酒,正准备把杯子放到桌上的时候,突然看见杯子里漂着一条小蛇,心里就有点不安,不过还是勉强喝了那杯酒.回家之后,那个朋友就生了病.乐广派人去问候他,才知道原因是他怀疑杯子里有小蛇.所以,乐广很仔细地观察他家一遍,追究事情的缘由.后来,他发现墙上挂了一把弓,弓的影子倒映在酒杯里看起来很像一条小蛇.后来,他再把朋友请到家里,让他朋友看清楚墙上的弓,再请他看看杯子里的东西.最后,他朋友终于明白杯子里并没有小蛇的时候,病立刻就好了.
10.楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽锲其舟,曰:"是吾剑之所从坠."舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
译:有一个楚国人乘船渡江,他的剑从船上掉进了水里.他急忙在船沿上刻了一个记号,说:“我的剑是从这里掉下去的.”船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了很久也没有找到.船已经走(行驶)了很远,而剑不会随船而前进.用刻舟求剑的方法去找剑,难道不是很糊涂吗?
11.宋人有耕田者.田中有株①,兔走触株②,折颈而死.因释其耒而守株③,冀复得兔④.兔不可复得,而身为宋国笑⑤.今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也.
译:宋国有一个农民,每天在田地里劳动.有一天,这个农夫正在地里干活,突然一只野兔从草丛中窜出来.不料一下子撞到农夫地头的一截树桩子上,折断脖子死了.后来,农夫每天就这样守在树桩边,希望再捡到兔子,然而他始终没有再得到.而农夫地里的野草却越长越高,把他的庄稼都淹没了.农夫因此成了宋国人议论的笑柄.把一次偶然的事件当作常有的现象、看成是一种必然规律的做法是缺乏根据和十分轻率的.一个人如果那样去看问题,就会做出像这个宋国人一样的蠢事来.
12.伯乐《相马经》有“隆颡蛈日①,蹄如累麴”之语②.其子执《马经》以求马,出见大蟾蜍③,谓其父曰:“得一马,略与相同,但蹄不如累麴尔!”伯乐知其子之愚,但转怒为笑曰:“此马好跳,不堪御也④.”

译:伯乐《相马经》中有“高高的额头,眼睛鼓起,马蹄像叠起来的酒药饼子”之类的话.他的儿子,拿着父亲写的《相马经》,到处找好马.他按照书上所绘的图形去找,发现有一只癞蛤蟆很像书中写的千里马的特征,便高兴地把癞蛤蟆带回家,对父亲说:“我找到一匹千里马,只是蹄子不像叠起来的酒药饼子.”父亲知道儿子愚笨,不生气反而笑道:“这马喜欢跳,不好驾驭.”
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版