国家依靠政治手段维持次序而不是武力,依靠朝堂中的政策制定而不是依靠外部的情况.
这个句子之所以难懂是因为省略了一些内容,即是衡量国家的各个方面.
那么就可以翻译成:政治统治的维持依靠的是政治手段而不是靠武力,靠的多是朝廷中的各种人力资源,(即智慧的力量)而不是国外的形势来维持.
式者用也.这个用是古代的用,即是通过全方位的考察衡量之后采用的手段.
通读《战国策》关于苏秦的全文,综合之后得出的解释
英语翻译
英语翻译
式于政不式于勇,式于庙堂之内,不式于四境之外.(关键是解释“式”在这里该作何解释,最好再把式字的其他古意也说一下,
式于政不式于勇,式于庙堂之内,不式于四境之外.(关键是解释“式”在这里该作何解释,最好再把式字的其他古意也说一下,
语文人气:232 ℃时间:2020-01-29 05:37:11
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 11.设函数f(x)定义于实数集上,对于任意实数x,y,f(x+y)=f(x)f(y)总成立,且存在x1≠x2,使得
- 2酸碱滴定测的是哪一个的值 是滴定管里的还是锥形瓶里的
- 3The policeman came up to the lonely house,whose door was open,____there for a while
- 4Don not hurry!We can get to the bus station in time and we()the early bus.
- 5单位换算 768um =( )cm=( )nm=( )m 0.58kg=( )t=( )g
- 6大自然与我有个约会,
- 7汽车电路图中的数字代表的都是什么线
- 8高一化学必修一p17~p18课后习题答案
- 9为什么三氟化氯是变形四面体?
- 10修一条路,甲单独做要15天,乙独做要10天,两个人一起共做5天.各完成这条路的几分之几?