从英文解释来说 也就是you had a meal with a group of my people?
ate soup 其实就是 had a meal 吃了顿饭
所以 总得来说 这句就是 你和我的朋友(我的人)吃了顿饭
You ate soup with my group.
You ate soup with my group.
英语人气:258 ℃时间:2019-09-09 17:40:37
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1用名副其实造句(50字以上) 用绘声绘色造句(两句,都是50字以上)
- 2已知A=2a的平方-5a,B=a的平方-2a+3,求A-2B的值
- 3世界各国耕地总面积占全球陆地面积的比重
- 4The more she practices,the fitter she will be.怎么翻译?
- 5某单位计划国庆节组织员工到森林公园旅游,人数估计在10~25人之间.甲、乙两旅行社的服务质量相同,且组织到森林公园旅游的价格都是每人200元,该单位联系时,甲旅行社表示可给予每
- 6不是就是造句
- 7(X的平方+5X+4)(X的平方+5X+6)-24 因式分解
- 8为了测量小木板和斜面的滑动摩擦系数,某同学设计了如下的实验,在小木板上固定一个弹簧秤,(弹簧秤的质量不计),弹簧秤下吊一个光滑的小球.将木板连同小球一起放在斜面上,如
- 9she usually has bread and a glass of milk in the middle of the day 什么意思?
- 10土字加什么偏旁得什么字