Translated
entire有解析吗?谢谢Translated into english 是分词短语作条件状语, 之所以用表被动的过去分词, 是因为逻辑主语the sentence"句子“ 是translate ”翻译“的动作承受者
第二空是作定语的,用形容词, 表示“(完全)不同的意思”感谢!帮了我那么多!谢谢!You are welcome.
()(translate)into english,the sentence has()(ent
()(translate)into english,the sentence has()(ent
re)different meaning
re)different meaning
英语人气:568 ℃时间:2019-11-16 06:43:47
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1单筋矩形粱正截面承载力计算中的基本假定有那些?
- 2已知:0<α<π/2<β<π,cos(β-π/4)=1/3,sin(α+β)=4/5 (1)求sin2β (2)求cos(α+π/4)的值
- 3Tom was born ____.
- 4一列快车和一列慢车同时从甲乙两地相向开出,在距中点25km的地方相遇
- 5一根长方体木料,横截面是边长1dm的正方形,这根木料表面积是34平方分米,它的长是多少dm?(求解题方法)
- 6给"日"字加两笔,可以变成哪些字?
- 7在excel表格中,输入数字为什么总是变成小数点?
- 8在下面句子中的横线上填上合适的诗句、名人名言、格言警句、俗语等.
- 9所有数字单位比如 米 分米 用英文字母表示
- 10There ____ (be) nothing in the room 选词填空