英语翻译

英语翻译
wir mochten sie mit diesem schreiben auf eine veranderung in der abwicklung
unserer warenvereinnahmung hinwelsen:
wie bereits seit einiger zeit auf unseren bestellungen vermerkt,werden wir zukunftig
restmengenlieferungen,
die von der von uns bestellten verpackungseinheit (VPE) abweichen,nicht
mehr akzeptieren.Hintergrund dieser mabnahme ist die wareneingangsabwicklung mit Hilfe unseres
vollautomatischen Lagers.Weicht die gelieferte (Rest-) Menge von der im System hinterlegten
VPE ab,kann der Wareneingang nur mit grobem manuellen Aufwand lagermabig und buchhalterisch
vereinnahmt werden.Zudem konnen diese Anbruchmengen von uns nicht regular verkauft werden,
da auch unsere Kunden ausschlieblich innerhalb der VPE-Mengen bestellen.
Wir bitten deshalb folgendes zu beachten:
liefern sie ausschlieblich in den von uns angegeben mengen - keine unterlieferungen oder
uberlieferungen ohne unsere zustimmng.(Davon ausgenommen sind marktubliche +/_10 der bestellten liefermenge,
jedoch unter berucksichtigung unter berucksichtigung und einhaltung der vorgegebenen,vollen VPE.)
LIEFERN SIE AUSSCHLIEBLICH IN DEN VON UNS BESTELLTEN vpe.Anbruchmengen werden nicht
mehrbearbeitet.Wir werden diese entsorgen und wertmabig von der rechnung abziehen
(anbruchmengen werden als nicht geliefert behandelt0
liefern sie nur zu den von uns bestellten terminen .(ausnahmen nur nach absprache)
sollten sie fragen zur beschriebenen vorgehensweise heben,nehmen sie bitte kontakt
zu Ihrem Ansprechpartner in unserer Einkaufsabteilung auf.
数学人气:930 ℃时间:2020-05-08 08:17:16
优质解答
大概意思就是说,你们以后供货的数量一定要准确,人家现在仓库已经全部自动化了.如果供货数量不对,多余或者少的数量需是无法正常销售的.所以以后补供直接不承认了.
后面人家提要求了,
-请按订单供货.禁止多供和少供.(规定订货量的上下10%例外).多供货的数量直接处理掉,不计入支付范围.
-准时供货.特殊情况例外.
有问题问采购部的同事.
-
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版