英语翻译

英语翻译
“2 1/2 times the terrible 2s”这一句是在lie to mie电视剧中看到的,翻译人员是这样翻译的:从小不学好.剧情是Martin五岁的时候做了坏事,所以lightman评价说他:2 1/2 times the terrible 2s.有人解释说:“是The Terrible Twos的两倍半,The Terrible Twos是说小孩从两岁开始发展独立人格了.”我想了解的是没有那种剧情这个句子可以单独使用表示:“从小不学好”吗?
其他人气:156 ℃时间:2020-04-12 19:31:29
优质解答
正确的写法是:two and half times “ the terribles twos”一个孩子在2.5岁很关键,terrible 2s 是固定俚语(危险的2岁)在儿童发展过程中一个很重要的时期 中文中只有”三岁看老“,与这个俚语最为贴近,翻译人员翻译...
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版