首先来说,这句话没有谓语,是个病句.
正确的是 the love will be there as long as time goes on.(我自己改的)
as long as 在这里是 “和.一样长的”意思,不是 “只要”的意思.
全句子 比较有诗意的 应翻译为 爱与时间同行.
专业英语,为您回答,
英语翻译
英语翻译
在线翻译就别回答了...,如果用在线翻译我就不在这里提问了...看清楚在线翻译滴不要来!
在线翻译就别回答了...,如果用在线翻译我就不在这里提问了...看清楚在线翻译滴不要来!
语文人气:414 ℃时间:2019-12-01 13:44:46
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1根据句意用反义词或对应词填空.This box is too h___;that one is l___.
- 2描写人物心理的好词好句好段 越多越好!
- 3CARDIUM COMPOUND
- 4Let's play soccer ball.这句话对否?与Let's play soccer .意思上有何区别?
- 5In England the last day of the year is the most important holiday of the__
- 6这个字怎么读(拼音)
- 7设A=2x²-3XY+Y²,B=4X²-6XY-3Y²,若x-10的绝对值+(y+3)²=0,求B-2A的值
- 8将250ml,18mol/L的浓硫酸稀释到600ml,此时溶液中硫酸的物质的量的浓度是多少?
- 9翻译《hand in hand to go further and live in a simple life!That's enough!and you?》
- 10这个门的钥匙用英语怎么说