因为原句是问George
原句应该是:have you anything interesting i can read ,George" she said.
间接引语:
She asked George if / whether he had anything interesting she could read .
要注意时态与人称的变化和引导词的选择.
祝你假期愉快!加油!不明白再问!原句主语没有宾语不应该加一个ME 或US 为什么用GEORGE你仔细看原句有‘ George' ,意思是SHE 问的是George‘ ,所以不用加me 或us
“have you anything interesting i can read George" she said.改为间接引语
“have you anything interesting i can read George" she said.改为间接引语
说下为什么改为 asked George 而不是asked me
说下为什么改为 asked George 而不是asked me
英语人气:255 ℃时间:2019-10-19 01:04:21
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1MgCl2水溶液是否发生水解
- 2Some people make you feel comfortable when they 阅读理解翻译.求.
- 3both at home and abroad和直接用at home and abroad有什么区别,千万别和我说加both 是错的,反正我两种都见过~
- 4I am a teacher,_____ _____?(变成反问疑问句)
- 5已知向量a=(sinx,3/2),b=(cosx,-1).当a平行于b时,求2cosx的平方-sin2x的值
- 6作文《我给爸爸妈妈带来烦恼》
- 7people usually eat t______ food on special holidays
- 8英语翻译
- 9嫦娥一号探月卫星是什么时候发射的?如题
- 10根据要求改写句子,每填空填一词