英语翻译

英语翻译
the first thought of god was an angle,the first word of god was a man怎么翻译 比较好 应该不是直接翻译吧 文化点 有点深度的那种
其他人气:525 ℃时间:2020-05-17 09:39:05
优质解答
原文天使一次有误,是纪伯伦的《沙与沫》里面的句子:
The first thought of God was an angel.The first word of God was a man.
一想到上帝我们首先觉得他是个天使,一提到上帝我们首先觉得他是个人.
言外之意:上帝既是神圣的天使,又是我们人类根据自身特征想象出来的超乎世界的人!
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版