英语翻译

英语翻译
我理解的直译:他深感更似可怜,相比爱.
金山上的翻译:他感受到的更像怜悯,而不是爱.
为了学习语法,希望帮忙翻译分析此句,
英语人气:618 ℃时间:2020-03-27 10:58:47
优质解答
他的感受更多的是怜悯而不是爱,这句是对的.
what he felt, 是个从句做主语,在这里指的是他的感受,或者他感受到的
was more akin to,表示更加类似于,近似于,这里用到了more .than.句型,则意思是更加近似于.而不是.句子中是更加近似于pity,怜悯,而不是love,爱.
所以全句的意思是,他感受到的更多的是怜悯而不是爱.
希望能帮到你
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版