像这样的词组,应该放在语境里来理解.
context 不一样,意思也不样.
比如说:1. He found everything in the house in good order. 他发现屋子里秩序井然.
2. Everything is in good order. 一切正常.
等等,总之,建议楼主在记忆或理解词组时联系语境,从全局来理解和翻译. 呵呵一点浅见:)
猜你喜欢
- 1where is it love?who can tell me .
- 2能量的转化是物理变化还是化学变化?由化学能转化成电能有没有生成新物质?
- 3为什么在南极用的温度计是酒精温度计而不是水银温度计?
- 4用向量证明平行四边形的对角线互相平分
- 5can you check your bank the money i will return to you thanks
- 6-31/2的绝对值是 _ ;绝对值等于31/2的数是 _ ,它们互为 _ .
- 7物体上下做简谐振动,关于平衡位置对称的两点,势能是否相等,为什么?
- 8一个数学题62-63=1
- 9关于“和同学之间发生了什么样的事的作文”急需.
- 10几道英语选择题,请会的回答