翻译疑问:the season-ending or career-ending effects 如何翻译?

翻译疑问:the season-ending or career-ending effects 如何翻译?
the season-ending or career-ending effects of concussion is a more common risk .,其中“the season-ending ”如何翻译是好?
英语人气:904 ℃时间:2020-06-27 20:52:48
优质解答
concussion是脑震荡吧,整个句子主语是effects of oncussion,season-ending/career-ending 动名词构成的形容词,修饰effect主干为 effects is a risk(感觉会不会is改成are 呀.但又纠结后面的a risk,只能说可能作者把...
我来回答
类似推荐
请使用1024x768 IE6.0或更高版本浏览器浏览本站点,以保证最佳阅读效果。本页提供作业小助手,一起搜作业以及作业好帮手最新版!
版权所有 CopyRight © 2012-2024 作业小助手 All Rights Reserved. 手机版