都是“作出决定”的意思.
come to ;arrive at;reach都有实际意义上的“到达”
这里引申为:到达“决定”的这个点上.有什么不同????都是一样的,没有不同。
come to a decision arrive at a decision reach a decision
come to a decision arrive at a decision reach a decision
英语人气:413 ℃时间:2019-11-19 07:48:43
优质解答
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1小明和小军在7月1日这天参加游泳学习班.小明两天去一次,小军三天去一次.小明和
- 2谁能给出证明谢谢.有向量a=(x1,y1),b=(x2,y2),定义{a,b}=|x1y2-x2y1|,证明{a,b}几何意义即为向量a向
- 3一个数除以4分之1的商等于4分之1减去这个数,这个数是多少.
- 4She is a ____woman who always gets what she wants
- 5两列火车相向而行,甲车每小时行52km,乙车每小时行56km,两车错车时,甲车上的王叔叔,从看见乙车的车头到
- 6当X=?时,分式3X+2/X-1的值为整数
- 710篇英语阅读理解+翻译+问题+答案 急~~~~~~初二
- 8my parents always ask me to study and i have time to play.oh,it's ____
- 9汉语中关联词的用法
- 10已知X的平方+XY=2 XY-Y的平方=-7 求x²+Y²和x²+3xy-2y²