下面这句英语句子(见补充说明)怎么翻译成中文?谢谢
下面这句英语句子(见补充说明)怎么翻译成中文?谢谢
A rush of laid-off workers is hitting employment agencies like Help Unlimited in Washington.
A rush of laid-off workers is hitting employment agencies like Help Unlimited in Washington.
英语人气:825 ℃时间:2020-01-01 17:56:28
优质解答
下岗工人争相奔走于职业介绍机构,比如华盛顿的帮助无极限组织.
我来回答
类似推荐
猜你喜欢
- 1求:表里不一这个成语的出处以及这个成语的典故!
- 2圆中等腰三角形的面积是5平方厘米,求圆的面积 用中文回答
- 3已知a+b=5,ab=3,求a2b+ab2的值.
- 4g e c a i这五个英文字母可以组成哪些单词,意思是什么
- 5购买书有以下活动,买1-19本的,每本可以9折,超过20本(包括20本),每本7折,每本5元.现有人买两次书,共30本,
- 6一个圆柱的侧面积是25.12平方分米,底面半径是1分米,高是多少,表面积是多少?体积是多少?
- 7(1)where are you going?(2)when are you going?
- 8四年级下册英语手抄报
- 9甲乙两车见分别从ab两城同时出发相向而行甲车行完全程10小时乙车的速度是甲车的125%两车开出几小时相遇?
- 10这个“妤”是什么含义